Cari amici di rosarydelsudArt news oggi
propongo di riflettere sulla parola LOCKDOWN divenuta di moda a causa
di questa quarantena da pandemia di coronavirus.
Prima di approfondire la questione, la
prima osservazione da fare è la seguente: sicuramente stiamo
utilizzando una parola straniera per spiegare cosa avviene in Italia.
Non è che utilizzando una parola non italiana una determinata cosa
fatta in Italia diventa più interessante o accattivante.
Lockdown precisamente tradotto in
italiano significa CONFINAMENTO sostantivo maschile che indica un
“Isolamento forzato”.
Misure di confinamento, misure di
contenimento, misure di blocco, sono quindi state descritte
(in questo periodo di quarantena) con l'anglicismo lockdown e
costituiscono un protocollo d'emergenza che impone restrizioni alla
libera circolazione delle persone per diverse ragioni, siano esse
relative alla salute o inerenti a questioni di pubblica sicurezza.
Entrando finalmente nella fase2 si
sente spesso dire “la riapertura dopo il lockdown”, cioè,
tradotto in italiano bisognerebbe allora dire la riapertura dopo
l'isolamento forzato?
Nessun commento:
Posta un commento